Idioma
English English Vietnamese (Tiếng Việt) Vietnamese (Tiếng Việt) Chinese (简体中文) Chinese (简体中文) Portuguese (Brazil) (Português do Brasil) Portuguese (Brazil) (Português do Brasil) Spanish (Español) Spanish (Español) Indonesian (Bahasa Indonesia) Indonesian (Bahasa Indonesia)

Digite em Vietnamita online com um teclado virtual de alfabeto vietnamita com marcas de tom: clique nas teclas ou digite e copie seu texto para qualquer lugar.

Um Teclado Vietnamita Que Junta as Duas Camadas de Acentos

À primeira vista, o vietnamita parece o alfabeto latino que você já conhece, mas ele empilha duas camadas distintas de marcas em cima dele — e é exatamente isso que um teclado comum não consegue reproduzir. A primeira camada muda o formato das próprias letras (o breve em ă, o circunflexo em â ê ô, o chifre em ơ ư, o traço no đ); a segunda é a marca de tom acima ou abaixo de uma vogal. Este teclado coloca todo esse sistema a um toque de distância — clique nas teclas na tela, toque nelas em uma tela sensível ao toque ou use seu teclado físico, enquanto um contador de caracteres ao vivo e um botão de copiar acompanham seu texto.

Um teclado comum falha com o vietnamita justamente por causa desse empilhamento. Uma única vogal como ế é, na verdade, ê (uma letra com circunflexo) mais um tom agudo — duas marcas em uma só letra. Esta ferramenta oferece as letras-base como teclas próprias e adiciona o tom por uma fileira dedicada, para que as duas camadas se combinem sem erro.
Experimente: Tiếng Việt — “vietnamita” · phở — a sopa de macarrão · cà phê sữa đá — café gelado com leite condensado

Quem Precisa de um Teclado Vietnamita

O vietnamita é o idioma oficial do Vietnã e a língua materna de dezenas de milhões de pessoas, com grandes comunidades nos Estados Unidos, na Austrália e na França. Em algum momento, a maioria delas acaba diante de um computador sem entrada em vietnamita configurada — um notebook do trabalho, um terminal de biblioteca, o computador de um amigo — e simplesmente não consegue escrever uma palavra com os tons corretos. É essa lacuna que esta página preenche.

Família no Exterior

Vietnamitas fora do país que mandam mensagem para a gia đình lá em casa querem que as palavras soem naturais, não como um palpite sem tons.

Alunos e Estudantes

Iniciantes treinando vocabulário e fazendo lição de casa precisam de cada tom no lugar certo, porque em vietnamita o tom faz parte da ortografia.

Nomes e Formulários

Qualquer pessoa que precise digitar um nome como Nguyễn ou Phạm, ou um topônimo como Đà Nẵng, em um documento ou reserva.

Uma marca a menos muda a palavra inteira — a mesma sílaba nos seis tons do vietnamita:

  • ma (sem marca, tom nivelado) — fantasma
  • (agudo) — mãe
  • (grave) — mas
  • mả (gancho acima) — túmulo
  • (til) — cavalo, ou código
  • mạ (ponto abaixo) — muda de arroz

Seis palavras, o mesmo conjunto de letras — a marca é o significado.

A Base QWERTY, as Sete Letras Extras e a Fileira de Tons

O layout parte de uma disposição QWERTY conhecida — a mesma fileira de números e o mesmo bloco de letras de qualquer teclado, de modo que consoantes simples e vogais sem marca ficam onde seus dedos já esperam encontrá-las. Duas coisas o tornam vietnamita: sete letras modificadas posicionadas na borda direita das fileiras de letras, e uma fileira separada de teclas de tom logo abaixo.

Onde Ficam as Sete Letras Modificadas

O vietnamita precisa de sete letras que o inglês não tem. Cada uma ocupa sua própria tecla, agrupadas do lado direito:

  • Fileira superior de letras, logo depois de p: ư e ơ — as duas vogais com chifre.
  • Fileira central, logo depois de l: ô e ă — o o com circunflexo e o a com breve.
  • Fileira inferior, logo depois de m: â, ê e đ — o a com circunflexo, o e com circunflexo e o d cortado.

Pressione Shift para obter as maiúsculas correspondentes (Ư Ơ Ô Ă Â Ê Đ), assim como faria com as letras comuns.

As Cinco Teclas de Tom e a Tecla de Remover

Abaixo das letras fica uma fileira de tons dedicada. O vietnamita tem seis tons, mas apenas cinco levam uma marca escrita — o tom nivelado (ngang) não tem marca nenhuma, e é por isso que você vê cinco teclas de tom, não seis:

  • ´ agudo (sắc) — ascendente alto: a → á
  • ` grave (huyền) — descendente baixo: a → à
  • ̉ gancho acima (hỏi) — desce e depois sobe: a → ả
  • ~ til (ngã) — ascendente e crepitante: a → ã
  • . ponto abaixo (nặng) — pesado e glotal: a → ạ

No final fica a tecla ✕ remover tom, que apaga a marca. Um tom sempre se aplica à vogal mais recente, então o empilhamento acontece automaticamente: digite ê pela sua tecla, toque em agudo, e você obtém ế — formato e tom juntos em uma única letra.

Como o tom recai sobre a última vogal digitada, aplique-o logo depois da vogal a que ele pertence. Para chào (“oi”), digite c h a, toque em grave para obter à, e só depois digite o. Tocar no tom depois do o marcaria a vogal errada.

Digitando uma Palavra em Vietnamita, Passo a Passo

Veja o caminho completo para uma palavra que usa todos os recursos de uma vez — phở, que precisa de uma vogal com chifre e de uma marca de tom:

1

Digite as consoantes simples

Clique ou pressione p e depois h para obter ph. As letras comuns vêm direto das teclas QWERTY.

2

Adicione a vogal modificada

Toque na tecla ơ, no canto superior direito do bloco de letras; o texto passa a ser phơ. Todas as sete letras especiais funcionam assim — uma tecla, sem combinações.

3

Toque no tom

Toque na tecla de gancho acima (hỏi). Ela marca a vogal mais recente, transformando ơ em , e a palavra se torna phở.

4

Corrija um erro, se precisar

Tom errado? Toque na tecla ✕ remover tom, ou toque de novo no mesmo tom para desativá-lo, e então escolha o correto. Backspace apaga um caractere, e Limpar esvazia a caixa inteira.

5

Copie e cole

Pressione Copiar para enviar tudo para a área de transferência, depois cole em uma mensagem, um campo de formulário ou um documento, com os tons intactos.

Mais para praticar: đường (đ · ư · ơ, depois grave) e Hà Nội (a + grave, depois ô + ponto abaixo).

Perguntas sobre Digitação em Vietnamita

O vietnamita tem seis tons — por que existem só cinco teclas de tom?

Porque o sexto tom, o tom nivelado (ngang), não leva marca nenhuma. Uma vogal sem nenhum sinal já é o tom nivelado, então só os cinco tons marcados — agudo, grave, gancho, til e ponto abaixo — precisam de tecla.

Como coloco um tom em uma vogal que já tem chapéu ou chifre, como ế ou ở?

Digite primeiro a letra já modificada pela sua própria tecla (ê ou ơ), e só depois toque no tom — as duas marcas se empilham automaticamente: ê + agudo vira ế, e ơ + gancho vira .

Toquei no tom errado — dá para corrigir sem apagar a letra?

Sim. Toque na tecla ✕ remover tom para apagar a marca, ou toque de novo na mesma tecla de tom para desativá-la. Depois é só aplicar o tom que você queria — sem precisar redigitar a vogal.

Dá para digitar corretamente nomes vietnamitas como Nguyễn ou Phạm aqui?

Sim — e é exatamente aí que a ferramenta mostra seu valor, já que os nomes costumam concentrar várias marcas empilhadas. Para Nguyễn, o sobrenome mais comum do Vietnã, digite N g u y, toque na tecla ê, depois no til, depois em n. Para Phạm, digite P h a, toque em ponto abaixo para obter , depois em m.

O teclado tem as teclas F, J, W e Z — essas letras existem em vietnamita?

Tradicionalmente, não. O alfabeto vietnamita não usa F, J, W nem Z em palavras nativas. Elas continuam no teclado para que você ainda possa escrever empréstimos linguísticos, nomes de marcas e endereços da web sem trocar de layout.

Comece a digitar para pesquisar...
Pesquisando...
Nenhum resultado encontrado
Tente pesquisar com palavras-chave diferentes