Idioma
English English Vietnamese (Tiếng Việt) Vietnamese (Tiếng Việt) Chinese (简体中文) Chinese (简体中文) Portuguese (Brazil) (Português do Brasil) Portuguese (Brazil) (Português do Brasil) Spanish (Español) Spanish (Español) Indonesian (Bahasa Indonesia) Indonesian (Bahasa Indonesia)

Escribe en Polaco en línea con un teclado virtual de alfabeto latino con signos polacos: pulsa las teclas o escribe y copia tu texto donde quieras.

Teclado polaco en línea

El polaco resulta tranquilizadoramente familiar para quien escribe en un teclado QWERTY: usa el alfabeto latino, se lee de izquierda a derecha y la mayoría de las letras están justo donde las esperas. La complicación llega con un grupo de nueve letras adicionales con signos diacríticos, que un teclado normal en inglés (US o UK) no permite escribir de forma directa. Este teclado polaco en línea cierra esa brecha: conserva la base QWERTY de siempre y añade una tecla propia para cada letra acentuada, de modo que una palabra como żółć (que reúne ż, ó, ł y ć en una sola sílaba) sale bien a la primera.

El polaco añade nueve letras al alfabeto latino: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź y ż. Cada una tiene su propia tecla en este panel, junto con su forma en mayúscula.
Pruébalo: Cześć (hola) · dziękuję (gracias) · Łódź (una importante ciudad polaca)

Quién necesita un teclado polaco

El polaco cuenta con unos 38 millones de hablantes en Polonia y millones más repartidos por la diáspora, entre ellos las comunidades conocidas como Polonia en Chicago, Londres, Dublín, Toronto y Berlín. La mayoría de quienes llegan a una herramienta como esta están lejos de un dispositivo configurado en polaco y solo necesitan escribir bien un puñado de palabras.

Familia en el extranjero

Escribir a familiares en el país de origen y necesitar que los nombres y saludos —Kraków, Poznań, dziękuję— queden bien escritos.

Estudiantes

Alumnos que practican las vocales nasales y los grupos consonánticos y quieren escribir pięć o wąż con las colitas y los puntos correctos.

Formularios y nombres

Cualquiera que envíe un paquete a Gdańsk o escriba un apellido como Wałęsa, donde un solo trazo que falte cambia la palabra.

Acertar con los signos diacríticos no es un simple detalle estético en polaco. Si se quita el trazo de ł, łaska (gracia) se convierte en laska (un bastón); si se deja sin colita a ę, la gramática de la palabra puede cambiar. Por eso una distribución polaca correcta importa incluso para una sola frase.

La base QWERTY y las nueve letras especiales de Polonia

En un ordenador físico polaco, la mayoría de los usuarios emplean la distribución del programador polaco (polski programisty): una disposición QWERTY estándar en la que se mantiene pulsada la tecla Alt derecha junto con una letra base para producir su versión acentuada. Este teclado en pantalla conserva esa misma base QWERTY tan conocida, pero en lugar de una combinación con Alt, le da a cada una de las nueve letras especiales su propia tecla visible: no hay nada que mantener pulsado ni nada que memorizar.

Así es donde viven esas letras adicionales en el panel:

  • Fila superior, después de la P: ż (z con un punto, z kropką) y luego ź (z con tilde, z kreską): dos letras distintas y dos sonidos distintos.
  • Fila central, después de la L: ł (la L cruzada, que se pronuncia como la w inglesa) y ą (una vocal nasal con una colita, el ogonek).
  • Fila inferior, después de la M: ę, ć y ń están juntas.
  • Junto a la barra espaciadora: ó y ś, seguidas de las teclas de coma y punto.

Las mayúsculas y la capa de Mayús

Cada tecla de letra tiene una versión en mayúscula en su capa de Mayús, así que Mayús más ł da Ł para el inicio de Łódź, y Mayús más ż da Ż. Mayús también da acceso a los signos de puntuación y símbolos impresos sobre la fila de números, en la parte superior.

Los dígrafos polacos como sz, cz, rz, dz y ch se escriben con dos letras normales: no existe ni hace falta una tecla combinada. Para escribir szczęście (felicidad) simplemente tecleas cada letra en orden, recurriendo a las teclas ę y ś donde la palabra lo requiera.

Una nota sobre ó y u

En el polaco moderno, ó se pronuncia exactamente igual que u: suenan idénticas, pero la elección entre una y otra depende de la ortografía y de la historia de cada palabra, por eso ó tiene su propia tecla en lugar de ser un acento que se añade a una vocal.

Escribir en polaco paso a paso

1

Empieza con las letras QWERTY

Haz clic en las teclas en pantalla, o coloca el cursor en el cuadro de texto y escribe con tu teclado físico. Las letras básicas se corresponden una a una, así que las palabras sin acentos se escriben con total normalidad.

2

Recurre a las teclas acentuadas

Cuando una palabra necesite una letra especial, haz clic directamente en ella — ł en la fila central para Łódź, ż y ź en la fila superior, y el grupo ęćń en la fila inferior.

3

Mantén pulsado Mayús para las mayúsculas

Pulsa Mayús antes de una letra para escribirla en mayúscula, incluidas las acentuadas como Ą, Ś y Ż. El contador junto al cuadro va registrando el número de caracteres a medida que escribes.

4

Copia o borra

Usa el botón Copiar para enviar todo al portapapeles, o Borrar para vaciar el cuadro y empezar de nuevo. Retroceso elimina un carácter cada vez.

Preguntas frecuentes

¿Cómo escribo la ł cruzada en nombres como Łódź?

La ł tiene su propia tecla en la fila central, justo después de la L. Para la Ł mayúscula al principio de Łódź, mantén pulsada Mayús y pulsa esa tecla, y luego termina la palabra con las teclas ó y ź.

¿Cuál es la diferencia entre ż y ź, y dónde están?

Son dos letras distintas que están una junto a la otra, al final de la fila superior. ż lleva un solo punto encima (la kropka), mientras que ź lleva una tilde (la kreska). Representan sonidos diferentes, así que los signos no son intercambiables.

¿Cómo escribo dígrafos como sz, cz y rz?

Se escriben como dos letras normales, una tras otra: el polaco no tiene ninguna tecla combinada para sus dígrafos. Por ejemplo, rz es simplemente la tecla R seguida de la Z, y cz es C y luego Z.

¿Por qué existen ó y u si suenan igual?

Efectivamente suenan igual en el polaco moderno, pero la ortografía las mantiene separadas por razones históricas — Kraków se escribe con ó, otras palabras se escriben con u. Como se considera una letra propia, ó tiene una tecla dedicada cerca de la barra espaciadora en lugar de añadirse como un acento.

¿Esto sigue la distribución del programador polaco?

Comparte la misma base QWERTY que los usuarios polacos conocen de la distribución del programador, así que las letras normales están donde las esperas. La diferencia está en la comodidad: en lugar de mantener pulsada la tecla Alt derecha para formar una letra acentuada, haces clic en su tecla dedicada del panel.

¿Puedo escribir en polaco desde el móvil con esto?

Sí. La distribución es adaptable, así que en un teléfono o una tableta tocas las teclas en pantalla —incluidas las nueve letras acentuadas— y luego usas Copiar para llevar el texto a un mensaje, formulario o nota.

Comience a escribir para buscar...
Buscando...
No se encontraron resultados
Pruebe con otras palabras clave